Technology Tools for Ministry

Community

Web-Empowered Church Developer's Community
Total Posts: 9 - Pages (1): [1]
Author: Dave Slayback
Posted: Jun 21 2007 - 09:53 AM
Subject: re: wec_discussion
The following needs translation for German, Norwegian, French, Finnish, and/or Dutch:

'add_comments' => 'Add Your Comment',
'login_to_comment' => '<span style="color:black">You must login to post a message.</span>',
'archive_view_all' => 'View all',
'action_separator' => '|',
'mod_approve' => 'Approve',
'mod_delete' => 'Delete',
'mod_messages' => 'MODERATE MESSAGES',
'mod_subject' => 'SUBJECT',
'mod_from' => 'FROM',
'mod_message' => 'MESSAGE',
'mod_approve_all' => 'Approve all',
'mod_delete_all' => 'Delete all',
'mod_process' => 'Process',
'mod_cancel' => 'Cancel',
'mod_no_messages' => 'No message to moderate',
'mod_go_back' => 'Go Back',
Author: Timothy Brennan Jr
Posted: Jul 08 2007 - 08:26 AM
Subject: re: wec_discussion
msn
Even though this is not in the language list, I have done the translation for Brazilian Portuguese.

'add_comments' => 'Adicione Seu Comentário'
'login_to_comment' => '<span style="color:black">Faça login para postar mensagem./span>',
'archive_view_all' => 'Ver tudo',
'action_separator' => '|',
'mod_approve' => 'Aprovar',
'mod_delete' => 'Deletar',
'mod_messages' => 'MODERAR MENSAGENS',
'mod_subject' => 'ASSUNTOS',
'mod_from' => 'DE',
'mod_message' => 'MENSAGEM',
'mod_approve_all' => 'Aprovar tudo',
'mod_delete_all' => 'Deletar tudo',
'mod_process' => 'Processar',
'mod_cancel' => 'Cancelar',
'mod_no_messages' => 'Nenhuma mensagem a moderar',
'mod_go_back' => 'Voltar',
Author: Dave Slayback
Posted: Jul 09 2007 - 09:07 AM
Subject: re: wec_discussion
Hi Timothy,

Thanks for this. Right now, we do not have any of the other labels translated for Brazilian Portugese, so if you want to help with that, we could incorporate both. The initial language labels are in the first message of the thread.

-Dave

Author: Daniel Doesburg
Posted: Aug 03 2007 - 07:46 PM
Subject: re: re: wec_discussion
'add_comments' => 'Voeg jouw commentaar toe',
'login_to_comment' => '<span style="color:black">Je moet ingelogd zijn om een bericht te kunnen plaatsen.</span>',
'archive_view_all' => 'Toon alles',
'action_separator' => '|',
'mod_approve' => 'Keur goed',
'mod_delete' => 'Wis',
'mod_messages' => 'BEOORDEEL BERICHTEN',
'mod_subject' => 'ONDERWERP',
'mod_from' => 'VAN',
'mod_message' => 'BERICHT',
'mod_approve_all' => 'Keur alles goed',
'mod_delete_all' => 'Wis alles',
'mod_process' => 'Proces',
'mod_cancel' => 'Afbreken',
'mod_no_messages' => 'Geen berichten te beoordelen',
'mod_go_back' => 'Ga terug',


Regards,

Daniel Doesburg
Author: Rocky Ou
Posted: Sep 23 2007 - 08:29 AM
Subject: re: wec_discussion
Here is the Chinese translation in xml format.
<languageKey index="ch" type="array">
<label index="archive_date_format">%B %Y</label>
<label index="archive_header">旧文档</label>
<label index="archive_select">选择。。。</label>
<label index="attached_file">附件:</label>
<label index="bad_words">帖子包含不适合的文字所以已经被删除。</label>
<label index="cancel_btn">取消</label>
<label index="captcha_bad">重新输入图片文字.</label>
<label index="category_header">类:</label>
<label index="category_title">类:</label>
<label index="clear_subject">清除</label>
<label index="comment_btn">添加评论</label>
<label index="date_format">%b %d, %Y</label>
<label index="datetime_format">%b %d, %Y %I:%M%p</label>
<label index="delete_btn">删除</label>
<label index="edit_btn">修改</label>
<label index="email_categoryText">类:</label>
<label index="email_gotolink">链接到:</label>
<label index="email_messageText">信息:</label>
<label index="email_moderateMsg">审核论坛信息</label>
<label index="email_none">&lt;noreply@here.com&gt;</label>
<label index="email_notify">提醒:</label>
<label index="email_postedbyText">发布者:</label>
<label index="email_subject">有新信息</label>
<label index="email_subjectText">主题:</label>
<label index="email_title">讨论栏</label>
<label index="email_unsubscribeText1">-------------------------------------------</label>
<label index="email_unsubscribeText2">取消订阅请点击:</label>
<label index="filter_delete">您的帖子包含不合适的文字所以不能发布.</label>
<label index="filter_moderate">帖子已经发给管理员审核.</label>
<label index="form_attachment">附件:</label>
<label index="form_category">选择类</label>
<label index="form_comment_header">请输入评论:</label>
<label index="form_edit_header">修改此帖子</label>
<label index="form_email">电邮</label>
<label index="form_error_header">表单错误:&lt;br /&gt;</label>
<label index="form_header">信息内容:</label>
<label index="form_image">图片:</label>
<label index="form_invalid_email">无效的格式--例dave@test.com</label>
<label index="form_message">信息</label>
<label index="form_name">姓名</label>
<label index="form_required_blank">必填项</label>
<label index="form_subject">主题</label>
<label index="form_toggleOff">隐藏评论表单</label>
<label index="form_toggleOn">添加表单</label>
<label index="goto_post">链接到此信息</label>
<label index="moderate_btn">审核</label>
<label index="no_archive">没有久文档.</label>
<label index="no_messages">没有信息.</label>
<label index="no_messages_for_category">此类暂无信息.</label>
<label index="no_search_results">无搜索结果.</label>
<label index="no_subject"> </label>
<label index="no_user">无名氏</label>
<label index="on_text">在</label>
<label index="pi1_plus_wiz_description">添加讨论.</label>
<label index="pi1_title">WEC论坛</label>
<label index="post_your_message">发布信息</label>
<label index="posted_by">发布者:</label>
<label index="preview_header">论坛话题...</label>
<label index="preview_link">链接到论坛</label>
<label index="preview_none">无信息.</label>
<label index="reply_btn">回复</label>
<label index="reply_field">&lt;b&gt;回复&lt;/b&gt;</label>
<label index="required_text_marker">*</label>
<label index="search_btn">搜索</label>
<label index="show_required_text">* =必填项</label>
<label index="subject_field">主题</label>
<label index="submit_btn">发布信息</label>
<label index="submit_comment_btn">添加评论</label>
<label index="submit_edit_btn">修改信息</label>
<label index="subscribe_btn">订阅</label>
<label index="subscribe_error1">请提供电邮地址.</label>
<label index="subscribe_error2">请提供正确的电邮地址.</label>
<label index="subscribe_error3">您已经订阅了这个组</label>
<label index="subscribe_success">订阅成功.</label>
<label index="subscribeform_cancel">取消</label>
<label index="subscribeform_email">电邮</label>
<label index="subscribeform_header">订阅/取消订阅</label>
<label index="subscribeform_name">姓名</label>
<label index="subscribeform_submit_sub">订阅</label>
<label index="subscribeform_submit_unsub">取消订阅</label>
<label index="textcaptcha_bad">请购选"是真人吗?"项</label>
<label index="textcaptcha_field">是真人吗?</label>
<label index="too_many_links">链接太多</label>
<label index="unsubscribe_error">无法找到您的电邮.</label>
<label index="view_comments">查看评论</label>
<label index="viewall_category">查看所有</label>


Blessings,
Rocky
user picture Author: Mark Stephenson
Posted: Sep 26 2007 - 08:20 AM
Subject: re: wec_discussion
Rocky,

Awesome!!

So we can get smarter, please tell me what you use to create the HTML character codes for Chinese.

In Christ,
Mark
Author: Rocky Ou
Posted: Sep 27 2007 - 08:02 AM
Subject: re: re: wec_discussion
Hey Mark,

I use PSpad to create HTML. But for EXT translation I need to convert php files into xml and use LFEditor EXT to put in the Chinese tags.

Blessings,
Rocky
Author: Riku Leino
Posted: Jul 01 2008 - 12:33 PM
Subject: re: wec_discussion
Hi, here's an update for the Finnish translation. While doing this I also got a few ideas for improvements. I hope you won't mind if i post them here too. The required fields if missing when the post was submitted is quoted with " which isn't a proper quote at least here in finland. It should be a slanted one. Could you make this character optional (ie. translatable). Another thing that caught my eyes was the use of sample email address with real working domains. I'd think they'd appreciate if you could change the domains to something that doesn't exist or example.com/net/org which were created for this. I also found that the date formatting isn't quite good for finnish. Apparently it's not possible to format dates and times with the standard finnish way ie. dates without leading zeros (today: 1.7.200. Please let me know if i overlooked anything and this is possible. Anyway, thanks for your work and here's the translation (I also updated some of the already translated strings):

'fi' => Array (
'pi1_title' => 'WEC-keskustelualue',
'pi1_plus_wiz_description' => 'Lisää keskustelualue.',

'submit_btn' => 'Lähetä',
'submit_comment_btn' => 'Lähetä',
'submit_edit_btn' => 'Tallenna',
'subscribe_btn' => 'Tilaa',
'moderate_btn' => 'Muokkaa',
'bad_words' => 'Viestissäsi oli sopimattomia sanoja. Se hylättiin.',
'reply_btn' => 'Vastaa',
'comment_btn' => 'Kommentoi',
'edit_btn' => 'Muokkaa',
'delete_btn' => 'Poista',
'cancel_btn' => 'Peruuta',
'subject_field' => 'Aihe',
'reply_field' => '<b>Vastaus</b>',

'category_header' => 'Luokat',
'viewall_category' => '[näytä kaikki]',
'attached_file' => 'Liitä tiedosto',
'archive_header' => 'Arkisto',

'form_header' => 'Uusi viesti',
'form_comment_header' => 'Kirjoita kommenttisi',
'form_edit_header' => 'Muokkaa tekstiä',
'form_name' => 'Nimesi',
'form_subject' => 'Aiheesi',
'form_email' => 'Sähköpostiosoitteesi',
'form_message' => 'Viesti',
'form_category' => 'Valitse luokka',
'form_image' => 'Kuva',
'form_attachment' => 'Liitä tiedosto',
'form_invalid_email' => 'Virheellinen sähköpostiosoitteen muoto',
'form_required_blank' => 'kenttä on pakollinen',
'form_toggleOn' => 'Kommentoi',
'form_toggleOff' => 'Piilota kommentit',
'form_error_header' => 'VIRHE LOMAKKEESSA<br/>',
'form_error_unknown' => 'Viestissäsi oli virhe',

'subscribe_success' => 'Olet nyt ryhmän tilaaja.',
'subscribe_error1' => 'Anna sähköpostiosoitteesi.',
'subscribe_error2' => 'Anna sähköpostiosoite muodossa name@example.com.',
'subscribe_error3' => 'Olet jo ryhmän tilaaja.',
'unsubscribe_error' => 'Sähköpostiosoitettasi ei löytynyt. Et ole ryhmän tilaaja.',
'subscribeform_name' => 'Nimesi',
'subscribeform_email' => 'Sähköpostiosoitteesi',
'subscribeform_submit_sub' => 'Tilaa',
'subscribeform_submit_unsub' => 'Peruuta tilaus',
'subscribeform_cancel' => 'Peruuta',
'subscribeform_header' => 'Tilaa tai peruuta tilaus',

'filter_delete' => 'Viestissäsi oli sopimattomia sanoja. Sitä ei lähetetty.',
'filter_moderate' => 'Viestisi lähetettiin ylläpitäjille.',

'show_required_text' => '*-merkityt ovat pakollisia',
'required_text_marker' => '*',

'no_messages' => 'Viestejä ei ole lähetetty hiljattain.',
'no_subject' => '&nbsp;',
'preview_none' => 'Ei viimeaikaisia viestejä.',
'no_archive' => 'Ei ole vielä',
'preview_header' => 'Mistä keskustelualuueella puhutaan',
'preview_link' => 'Napsauta tässä niin pääset keskustelualueelle',

'email_title' => 'Keskustelualue',
'email_subject' => 'Uusi viesti',
'email_subjectText' => 'Aihe: ',
'email_messageText' => 'Viesti: ',
'email_categoryText' => 'Luokka: ',
'email_postedbyText' => 'Lähettäjä: ',
'email_unsubscribeText1' => '--------------------------------------------------',
'email_unsubscribeText2' => 'Peruuta tilaus ja lopeta näiden viestien tulo napsauttamalla ',
'email_unsubscribeText3' => 'tässä',

'email_gotolink' => 'Siirry: ',
'email_moderateMsg' => 'Hallinnoi viestejä',
'email_notify' => 'Notify:',

'clear_subject' => 'Tyhjennä',
'view_comments' => 'Näytä kommentit',
'view_replies' => 'Näytä vastaukset',
'post_your_message' => 'Lähetä viesti',
'on_text' => '',
'category_title' => 'Luokka',
'date_format' => '%x',
'datetime_format' => '%c',

'posted_by' => 'Kirjoittanut',
'no_user' => 'Tuntemattomuus',

'captcha_bad' => 'Kirjoita kuvavarmistuksen teksti uudestaan.',
'textcaptcha_field' => 'Oletko ihminen?',
'textcaptcha_bad' => 'Sinun täytyy vastata Oletko ihminen? -kysymykseen',
'too_many_links' => 'Liian monta linkkiä. Linkkejä voi olla korkeintaan ',
'email_none' => '<älä_vastaa@example.com>',

'archive_select' => 'Valitse...',
'archive_date_format' => '%B %Y',

'no_search_results' => 'Ei tuloksia haullesi',
'search_btn' => 'Etsi',
'goto_post' => 'Siirry viestiin',
'no_messages_for_category' => 'Luokkaan ei ole lähetetty viestejä.',

'viewall_button' => 'Näytä kaikki viestit',
'no_links_allowed' => 'Linkkejä ei sallita.',
'more' => 'Lisää...',
'more_bridge' => '...',
'preview_bridge' => '...',

'add_comments' => 'Lisää kommenttisi',
'login_to_comment' => '<span style="color:black">Kirjaudu sisään lähettääksesi viestin.</span>',

'archive_view_all' => '[Näytä kaikki]',

'action_separator' => '|',

'mod_approve' => 'Hyväksy',
'mod_delete' => 'Poista',
'mod_messages' => 'TARKISTA VIESTEJÄ',
'mod_subject' => 'AIHE',
'mod_from' => 'LÄHETTÄJÄ',
'mod_message' => 'VIESTI',
'mod_approve_all' => 'Hyväksy kaikki',
'mod_delete_all' => 'Poista kaikki',
'mod_process' => 'Käsittele',
'mod_cancel' => 'Peruuta',
'mod_no_messages' => 'Ei tarkistettavia viestejä',
'mod_go_back' => 'Takaisin',

'header_archive' => 'Arkisto ',
'header_category' => 'luokka',
'header_tag_start' => '<h2>',
'header_tag_end' => '</h2>',
'header_separator' => ' / ',

'edit_message_class' => 'class="large"',
'post_message_class' => '',

'viewcommentnum_start' => 'kommentteja ',
'viewcommentnum_end' => '',
'viewcommentnum_end_plural' => '',
'viewcommentnum_preview_start' => '(',
'viewcommentnum_preview_end' => ')',
'viewcommentnum_preview_end_plural' => '',

'duplicate_entry' => 'Tämä näyttää vahinkolähetykseltä.',
'errorIncludeStatic' => 'You must include static "WEC Discussion Forum template" for any output',

'email_subject_multiple' => 'Uusia viestejä lähetetty',
'email_msgSeparator' => '-------------------------------------------------',

'submit_preview_btn' => 'Esikatsele',
'submit_reply_btn' => 'Lähetä',

'single_view_title_separator' => ': ',
'view_single' => 'Näytä',

'no_category' => 'ei luokkia',
'select_category' => 'Valitse luokka...',

'attached_file_type_error' => 'Liitetiedoston tyyppi ei ole sallittu.',
'attached_image_type_error' => 'Liitetyn kuvan tyyppi ei ole sallittu.',
),
Author: Dave Slayback
Posted: Jul 01 2008 - 03:48 PM
Subject: re: wec_discussion
Hi Riku,

Thanks for this translation too. I updated yours for next release version.

The quotes -- I will look into that problem. Definitely should be fixed. And I can change the email domain...yeah I can see that as a problem.

As for the date / time formatting, I can see wanting to strip off the leading zeroes. But since this is based on TYPO3 use of strftime, it seems only the day (1-31) can be stripped off with %e. I do not see anything for the month. So, unless there is a TypoScript function that strips off zeroes, I think you are stuck with that unfortunately. I'll make a note to look at that to see if there is another way around it.

-Dave
Total Posts: 9 - Pages (1): [1]
You must login to post a message to this conference.

Pages

Not a member yet? click here to register.